Artikel Ilmiah : J0A020023 a.n. HAFIZH THARIQ KHAIRUL AZIIZ

Kembali Update Delete

NIMJ0A020023
NamamhsHAFIZH THARIQ KHAIRUL AZIIZ
Judul ArtikelTRANSLATING “INFORMATION, PROMOTION, VILLAGE NEWS,
AND SCRAPBOOK” IN HOME PAGE OF DESA MELUNG WEBSITE
Abstrak (Bhs. Indonesia)Laporan Praktek Kerja ini berjudul “Menerjemahkan “Informasi, Promosi, Berita
Desa, dan Scrapbook” pada menu Home Website Desa Melung”. Praktik kerja ini
dilakukan dari bulan Mei hingga Juni 2023. Tujuan dilaksanakannya praktik kerja
adalah untuk menerjemahkan “Informasi, Promosi, Berita Desa, dan Scrapbook”
pada menu “Home” website Desa Melung dari bahasa Indonesia ke bahasa
Inggris. Tujuan kedua adalah untuk menjelaskan proses penerjemahan isi menu
“Home” website Desa Melung dan tujuan yang terakhir adalah untuk menemukan
kendala dan memberikan solusi terhadap proses penerjemahan website Desa
Melung. Oleh karena itu, website Desa Melung merupakan proyek yang menarik
untuk diterjemahkan agar dapat dibaca oleh wisatawan mancanegara. Dalam
proses penerjemahan konten sebuah website terdapat beberapa kendala seperti
konteks budaya dan sosial dalam teks yang memiliki pengaruh signifikan terhadap
makna kata, beberapa kata tidak memiliki padanan langsung dalam bahasa sumber
dan bahasa sasaran. bahasa, ungkapan idiomatis dalam bahasa sumber seringkali
tidak dapat diartikan secara harfiah dalam bahasa sasaran. Solusinya adalah
dengan menggunakan kamus untuk mengetahui kata/kosakata yang tidak
dimengerti, mencari padanannya dalam bahasa sasaran kemudian berkonsultasi
dengan dosen pembimbing kemudian menggunakannya dalam bahasa sasaran.
Abtrak (Bhs. Inggris)This job training report is entitled Translating “Information, Promotion, Village
News, and Scrapbook” in Home page of Desa Melung Website. The job training
was carried out from May until June 2023. The purposes of carrying out job
training are to translate “Information, Promotion, Village News, and Scrapbook”
in “Home” menu of Desa Melung website from Indonesian to English. Second
purpose is to explain the process of translating the content of “Home” menu of
Desa Melung website and the last purpose is to find obstacles and give solutions
for the translation process of Desa Melung Website. Therefore, Desa Melung
website is an interesting project to be translated thus it can be read by foreign
tourists. In the process of translating the content of the website, there were several
obstacles such as cultural and social contexts in the text that had a significant
influence on the meaning of words, several words did not have direct equivalents
in source language and target language, idiomatic expressions in source language
often could not be interpreted literally in target language. The solutions were
using a dictionary to find out words/vocabularies that were not understood,
searching the equivalent in the target language and then consulting with the
supervisors then use it in the target language
Kata kunciTranslating, Website
Pembimbing 1Indriyati Hadiningrum, S.S., M.Pd.
Pembimbing 2Eka Yunita Liambo, S.S., M.Hum.
Pembimbing 3
Tahun2024
Jumlah Halaman113
Tgl. Entri2024-12-05 13:47:35.485464
Cetak Bukti Unggah
© Universitas Jenderal Soedirman 2026 All rights reserved.