Home
Login.
Artikelilmiahs
46132
Update
DEVA SAGITARA
NIM
Judul Artikel
TRANSLATING SHORT FILM “THE SILENT CHILD” FROM ENGLISH INTO INDONESIAN
Abstrak (Bhs. Indonesia)
Salah satu film pendek yang diupload oleh @NITVShort karya Rachel Shenton yang berjudul “The Silent Child” menjadi objek penerjemahan yang selaras dengan tujuan praktek kerja ini. Film pendek tersebut belum memiliki subtitle berbahasa Indonesia, yang mana subtitle berbahasa Indonesia akan memperluas jangkauan penonton Indonesia. Film pendek tersebut mampu memberikan manfaat bagi orang tua anak penyandang disabilitas (tuli) dan sekolah umum yang tidak ramah bagi anak anak penyadang disabilitas. Observasi adalah metode yang digunakan untuk merangkum pencapaian short film ini. Proses penerjemahan ini melalui tiga tahap yaitu analisis, transfer, dan restrukturisasi. Proses penerjemahan film pendek “The Silent Child” menggunakan 11 teknik penerjemahan. Teknik yang digunakan adalah Peminjaman, Kalke, Deskripsi, Amplifikasi Linguistik, Kompresi Linguistik, Penerjemahan Harfiah, Modulasi, Reduksi, Transposisi, dan Variasi. Penerjemahan harfiah menjadi teknik yang paling banyak digunakan dalam proses penerjemahan karena banyak dialog yang disampaikan secara harfiah. Adapun kendala yang dialami dalam proses penerjemahan yaitu menyelesaikan tepat waktu, dialog percakapan terlalu cepat, dan sulit menemukan padanan kata yang sesuai. Solusi yang dilakukan adalah manajemen waktu, mendengarkan dengan teliti, dan konsultasi dengan dosen pembimbing. Metode dan teknik penerjemahan berperan penting dalam proses penerjemahan untuk meningkatkan hasil terjemahan yang bagus. Kemudian, dalam mengerjakan laporan tugas akhir memerlukan adanya niat, motivasi, ketelitian, kemampuan berpikir logis, dan kritis.
Abtrak (Bhs. Inggris)
One of the short films uploaded by @NITVShort entitled "The Silent Child" produced by Rachel Shenton became the object of translation in line with the purpose of this job training. The short film has not yet had Indonesian-language subtitles, whose Indonesians will extend the reach of the Indonesia audience. The short film gives beneficial for parents of children with disabilities and public schools that are unfriendly to children of disabled children. Observation is the method used to summarize the accomplishments of this short film. This translation process goes through three stages: analysis, transfer, and restructuring. In the translation process of the short film "The Silent Child" used 11 translation techniques. The techniques used are Borrowing, Calking, Descriptions, Linguistic Amplification, linguistic Compression, Literal Translation, Modulation, Reduction, Transposition, Variation. Literal translation is the most widely used technique in the translation process because of the many dialogues delivered literally. As for the constraints that the translation process encounters, the timely completion of the dialogue, the conversations too fast, the difficulty of finding the equivalent word. The solution is managing time, listening carefully, consulting with a supervisor. Translation methods and techniques play an important role in the translation process to improve good translation results. The things required in working on the job training report are intention, motivation, rigour, logical and critical thinking skills.
Kata kunci
Pembimbing 1
Pembimbing 2
Pembimbing 3
Tahun
Jumlah Halaman
Save