Artikel Ilmiah : F1F008063 a.n. JAENAL ABIDIN

Kembali Update Delete

NIMF1F008063
NamamhsJAENAL ABIDIN
Judul ArtikelAn Analysis of Borrowing Technique in Self Improvement 1O1
And Its Acceptability
Abstrak (Bhs. Indonesia)Penelitian ini dilakukan untuk memaparkan peminjaman kata yang digunakan penerjemah dan untuk mengetahui bagaimana keberterimaan dari kata-kata pinjaman dalam buku terjemahan Self Improvement 1O1.
Penelitian ini menggunakan dua jenis sumber data yaitu data primer dan data sekunder. Data primer diambil dari buku Self Improvement 1O1 dan terjemahannya. Terdapat 123 data yang ditemukan. Data primer tersebut berupa kata. Sementara untuk data sekunder diambil dari dari skor kuesioner yang diberikan oleh tiga penilai dalam mengukur keberterimaan kata-kata pinjaman.
Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif deskriptif sebab penelitian ini hanya menggunakan teknik pengumpulan, pengklasifikasian, penganalisisan data, yang kemudian diikuti dengan penarikan kesimpulan berdasarkan analisis data. Dalam mengambil data primer, penelitian ini menerapkan total sampling sebagai teknik pengambilan sample dan purposive sampling dalam memilih penilai, sebab penilai harus memenuhi beberapa kriteria yang dipersyaratkan.
Analisis tipe peminjaman kata ini menunjukan ada dua tipe yang diterapkan penerjemah dalam menerjemahkan buku Self Improvement 1O1 ke dalam bahasa Indonesia. Tipe tersebuat adalah pure (18 data atau 14,63%) dan Naturalized (105 data atau 85,37%). Hasil dari kuisioner yang dibagikan pada tiga penilai dalam mengukur tingkat keberterimaan terjemahan menunjukan bahwa sebagian besar data dapat diterima yang meliputi 109 data atau 88,61%. Sementara 10 data atau 8,13% adalah kurang dapat diterima, dan 4 data atau 3,26% tergolong tidak dapat diterima. Dapat disimpulkan bahwa sebagian besar kata-kata pinjaman yang digunakan dalam bahasa target diterima oleh pembaca.


Abtrak (Bhs. Inggris)Abstract
This research is conducted to describe the borrowing words employed by the translator and to know the acceptability of borrowed words in Indonesian version of Self Improvement 1O1.This research used two kinds of source data, primary and secondary data. The primary data were taken from Indonesian version book of Self Improvement 1O1. There were 123 data found. While the secondary data, they were taken from the scores of the questionnaire given by three raters in measuring the acceptability of borrowed words.This research is a descriptive qualitative research since it uses the technique of collecting, classifying, analyzing data, followed by drawing conclusion based on the data analysis. In taking the primary data, this research employed total sampling as the sampling technique and purposive sampling in choosing the raters because they must fulfill some required criteria.The analysis of the type of borrowing shows that there are two types of borrowing in the Indonesian version book of Self Improvement 1O1. The type are pure (18 data or 14.63%) and naturalized (105 data or 85.37%). The result of the questionnaire distributes to the three raters in measuring the acceptability of borrowed words shows that most of the data are acceptable amount to 109 data or 88.61%, 10 data or 8.13% are less acceptable, and 4 data or 3.26% are unacceptable. It can be concluded that most of the borrowed words used in target text is acceptable for the target reader.
Kata kunciTipe peminjaman kata, Keberterimaan kata-kata pinjaman
Pembimbing 1R. Pujo Handoyo, S.S, M.Hum
Pembimbing 2Dyah Raina Purwaningsih, S.S, M.Hum
Pembimbing 3Asrofin Nur Kholifah, S.S, M.Hum
Tahun2013
Jumlah Halaman12
Tgl. Entri(belum diset)
Cetak Bukti Unggah
© Universitas Jenderal Soedirman 2026 All rights reserved.