Artikel Ilmiah : J0B021043 a.n. ABDULAH AZZAM GIFARI

Kembali Update Delete

NIMJ0B021043
NamamhsABDULAH AZZAM GIFARI
Judul ArtikelPembuatan Video Keselamatan Pengunjung Berbahasa Mandarin di Wahana Edukasi &Outbound Candi Desa Karangkemiri Banyumas
Abstrak (Bhs. Indonesia)Laporan praktik kerja ini berjudul “Pembuatan Video Keselamatan Pengunjung Berbahasa Mandarin Di Wahana Edukasi & Outbound Candi Desa Karangkemiri Banyumas”. Kegiatan praktik kerja dilaksanakan di Wahana Edukasi & Outbound Candi, pada Januari hingga Juni 2024. Tujuan dilaksanakan praktik kerja ini adalah menghasilkan terjemahan skrip informasi dan video mengenai keselamatan pengunjung dengan menggunakan metode penerjemahan komunikatif sebagai upaya menghadapi potensi kedatangan WNA khususnya Tiongkok. Latar belakang dilaksanakannya kegiatan praktik kerja ini untuk mendukung dalam menghadapi potensi kedatangan WNA khususnya Tiongkok di Wahana Edukasi & Outbond Candi. Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu wawancara, studi pustaka, dokumentasi dan jelajah internet. Pada penerjemahan skrip video informasi keselamatan pengunjung, penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif untuk menerjemahkan skrip video. Hasil dari praktik kerja ini adalah video keselamatan pengunjung berbahasa Mandarin dilengkapi dengan subtitle berbahasa Indonesia dan Mandarin yang diunggah pada akun Xiaohongshu Wahana Edukasi & Outbound Candi. Dengan tersedianya video ini dapat membantu menghadapi potensi kedatangan WNA khususnya Tiongkok mengenai keselamatan pengunjung di Wahana Edukasi & Outbound Candi.
Abtrak (Bhs. Inggris)This internship report is entitled "Making a Mandarin-Language Visitor Safety Video at the Educational & Outbound Facilities of the Temple in Karangkemiri Village, Banyumas". The internship activity was carried out at the Educational & Outbound Facilities of the Temple, from January to June 2024. The purpose of this internship was to produce a translation of information scripts and videos regarding visitor safety using the communicative translation method as an effort to deal with the potential arrival of foreigners, especially Chinese. The background of this internship activity was to support in dealing with the potential arrival of foreigners, especially Chinese, at the Educational & Outbound Facilities of the Temple. The data collection methods used were interviews, literature studies, documentation and internet browsing. In translating the visitor safety information video script, the author used the communicative translation method to translate the video script. The result of this internship is a Mandarin-language visitor safety video equipped with Indonesian and Mandarin subtitles uploaded to the Xiaohongshu account of the Educational & Outbound Facilities of the Temple. The availability of this video can help deal with the potential arrival of foreigners, especially Chinese, regarding visitor safety at the Educational & Outbound Facilities of the Temple.
Kata kuncipenerjemahan skrip, proses penerjemahan, metode penerjemahan komunikatif, subtitle, keselamatan pengunjung
Pembimbing 1Destyanisa Tazkiyah, B. Ed., M.S
Pembimbing 2Kuntarto, S.Ag., M.Pd.I
Pembimbing 3
Tahun2025
Jumlah Halaman7
Tgl. Entri2025-08-19 11:05:36.048908
Cetak Bukti Unggah
© Universitas Jenderal Soedirman 2026 All rights reserved.