Artikel Ilmiah : J0B021007 a.n. PUTRI PRAGITA SARI

Kembali Update Delete

NIMJ0B021007
NamamhsPUTRI PRAGITA SARI
Judul ArtikelPembuatan Buklet Desa Wisata Nglanggeran Berbahasa Mandarin Di Gunungkidul Yogyakarta
Abstrak (Bhs. Indonesia)Laporan praktik kerja ini berjudul “Pembuatan Buklet Desa Wisata Nglanggeran
Berbahasa Mandarin Di Gunungkidul Yogyakarta”. Kegiatan praktik kerja
dilaksanakan di Desa Wisata Nglanggeran Gunungkidul Yogyakarta, pada tanggal
23 Oktober 2023 hingga 23 Maret 2024. Latar belakang praktik kerja ini adalah
belum tersedianya media informasi yang lengkap mengenai Desa Wisata
Nglanggeran berbahasa Mandarin. Tujuan dilaksanakan praktik kerja ini adalah
menghasilkan buklet Desa Wisata Nglanggeran berbahasa Mandarin dengan
menggunakan metode penerjemahan komunikatif untuk memberikan informasi
mengenai Desa Wisata Nglanggeran bagi pengunjung berbahasa Mandarin.
Penulis menggunakan empat metode pengumpulan data, yaitu metode observasi,
wawancara, jelajah internet, dan metode studi pustaka. Pada proses penerjemahan
buklet, penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif karena tata
bahasa yang digunakan sudah disesuaikan dengan tata bahasa bahasa sasaran.
Selain itu, penulis juga menggunakan teknik penerjemahan deskripsi untuk
mendeskripsikan istilah-istilah yang tidak memiliki padanan kata dalam bahasa
sasaran. Dengan adanya buklet ini dapat membantu Desa Wisata Nglanggeran
dalam menambah ketersediaan media informasi mengenai Desa Wisata
Nglanggeran bagi para pengunjung mancanegara, khususnya pengunjung
berbahasa Mandarin, serta memberikan kemudahan bagi para pengunjung
berbahasa Mandarin agar mengetahui informasi lengkap mengenai Desa Wisata
Nglanggeran.
Abtrak (Bhs. Inggris)This work practice report is entitled "Making a Chinese Language Nglanggeran Tourism Village Booklet in Gunungkidul Yogyakarta". Work practice activities were carried out at the Nglanggeran Gunungkidul Tourism Village, Yogyakarta, from 23 October 2023 to March 23 2024. The background to this work practice was that complete information media regarding the Nglanggeran Tourism Village in Mandarin was not yet available. The aim of carrying out this work practice is to produce a Mandarin-language Nglanggeran Tourism Village booklet using the communicative translation method to provide information about the Nglanggeran Tourism Village for Mandarin-speaking visitors. The author used four data collection methods, namely observation, interviews, internet browsing, and literature study methods. In the process of translating the booklet, the author used the communicative translation method because the grammar used was adapted to the grammar of the target language. Apart from that, the author also uses descriptive translation techniques to describe terms that do not have equivalent words in the target language. The existence of this booklet can help the Nglanggeran Tourism Village in increasing the availability of information media about the Nglanggeran Tourism Village for foreign visitors, especially Mandarin-speaking visitors, as well as making it easier for Mandarin-speaking visitors to find out complete information about the Nglanggeran Tourism Village.
Kata kuncipenerjemahan, buklet, metode penerjemahan komunikatif, Desa Wisata Nglanggeran
Pembimbing 1Nunung Supriadi, B.Ed, M.Hum
Pembimbing 2Zuyinatul Isro, S.S., M.S
Pembimbing 3
Tahun2024
Jumlah Halaman57
Tgl. Entri2024-08-21 11:44:42.678979
Cetak Bukti Unggah
© Universitas Jenderal Soedirman 2026 All rights reserved.