Artikel Ilmiah : J0B021007 a.n. PUTRI PRAGITA SARI
| NIM | J0B021007 |
|---|---|
| Namamhs | PUTRI PRAGITA SARI |
| Judul Artikel | Pembuatan Buklet Desa Wisata Nglanggeran Berbahasa Mandarin Di Gunungkidul Yogyakarta |
| Abstrak (Bhs. Indonesia) | Laporan praktik kerja ini berjudul “Pembuatan Buklet Desa Wisata Nglanggeran Berbahasa Mandarin Di Gunungkidul Yogyakarta”. Kegiatan praktik kerja dilaksanakan di Desa Wisata Nglanggeran Gunungkidul Yogyakarta, pada tanggal 23 Oktober 2023 hingga 23 Maret 2024. Latar belakang praktik kerja ini adalah belum tersedianya media informasi yang lengkap mengenai Desa Wisata Nglanggeran berbahasa Mandarin. Tujuan dilaksanakan praktik kerja ini adalah menghasilkan buklet Desa Wisata Nglanggeran berbahasa Mandarin dengan menggunakan metode penerjemahan komunikatif untuk memberikan informasi mengenai Desa Wisata Nglanggeran bagi pengunjung berbahasa Mandarin. Penulis menggunakan empat metode pengumpulan data, yaitu metode observasi, wawancara, jelajah internet, dan metode studi pustaka. Pada proses penerjemahan buklet, penulis menggunakan metode penerjemahan komunikatif karena tata bahasa yang digunakan sudah disesuaikan dengan tata bahasa bahasa sasaran. Selain itu, penulis juga menggunakan teknik penerjemahan deskripsi untuk mendeskripsikan istilah-istilah yang tidak memiliki padanan kata dalam bahasa sasaran. Dengan adanya buklet ini dapat membantu Desa Wisata Nglanggeran dalam menambah ketersediaan media informasi mengenai Desa Wisata Nglanggeran bagi para pengunjung mancanegara, khususnya pengunjung berbahasa Mandarin, serta memberikan kemudahan bagi para pengunjung berbahasa Mandarin agar mengetahui informasi lengkap mengenai Desa Wisata Nglanggeran. |
| Abtrak (Bhs. Inggris) | This work practice report is entitled "Making a Chinese Language Nglanggeran Tourism Village Booklet in Gunungkidul Yogyakarta". Work practice activities were carried out at the Nglanggeran Gunungkidul Tourism Village, Yogyakarta, from 23 October 2023 to March 23 2024. The background to this work practice was that complete information media regarding the Nglanggeran Tourism Village in Mandarin was not yet available. The aim of carrying out this work practice is to produce a Mandarin-language Nglanggeran Tourism Village booklet using the communicative translation method to provide information about the Nglanggeran Tourism Village for Mandarin-speaking visitors. The author used four data collection methods, namely observation, interviews, internet browsing, and literature study methods. In the process of translating the booklet, the author used the communicative translation method because the grammar used was adapted to the grammar of the target language. Apart from that, the author also uses descriptive translation techniques to describe terms that do not have equivalent words in the target language. The existence of this booklet can help the Nglanggeran Tourism Village in increasing the availability of information media about the Nglanggeran Tourism Village for foreign visitors, especially Mandarin-speaking visitors, as well as making it easier for Mandarin-speaking visitors to find out complete information about the Nglanggeran Tourism Village. |
| Kata kunci | penerjemahan, buklet, metode penerjemahan komunikatif, Desa Wisata Nglanggeran |
| Pembimbing 1 | Nunung Supriadi, B.Ed, M.Hum |
| Pembimbing 2 | Zuyinatul Isro, S.S., M.S |
| Pembimbing 3 | |
| Tahun | 2024 |
| Jumlah Halaman | 57 |
| Tgl. Entri | 2024-08-21 11:44:42.678979 |