Artikel Ilmiah : J0A020019 a.n. RIZKI RATNA WULANDARI

Kembali Update Delete

NIMJ0A020019
NamamhsRIZKI RATNA WULANDARI
Judul ArtikelTranslating "Tentang" Menu of Melung Village Website
Abstrak (Bhs. Indonesia)Laporan Tugas Akhir ini berjudul ‘Translating “Tentang” Menu of Melung
Village Website.’ Dipilihnya teks ini untuk diterjemahkan karena bersifat informatif
dan bermanfaat bagi pembaca, khususnya orang asing yang membutuhkan informasi
mengenai desa dalam bahasa inggris. Teks ini menjelaskan mengenai sejarah,
wilayah, dan lembaga Desa Melung. Tujuan pelaksanaan praktik kerja ini adalah
untuk menerjemahkan teks dan menerapkan ilmu penerjemahan yang didapatkan
selama masa perkulliahan. Proses penerjemahan ini telah dilaksanakan pada bulan
Mei sampai Juni 2023.
Dalam menerjemahkan teks website dari Desa Melung terdapat tiga tahap
yang dilakukan yaitu: tahap analisis, tahap pengalihan, dan tahap restrukturisasi.
Pada tahap pertama, penerjemah membaca seluruh transkrip dan menangkap pesan
dalam teks menu “Tentang”. Tahap transfer dilakukan pada otak untuk memindahkan
teks dari bahasa sumber ke dalam bahasa sasaran. Pada tahap ketiga, teks yang telah
diproses pada tahap pertama dan tahap kedua ditulis ulang hingga dapat diterima
pada teks menu “Tentang”.
Selama proses penerjemahan teks menu "Tentang" dari website Desa
Melung, penulis menemui beberapa kendala. Kendalanya adalah dalam menemukan
diksi yang tepat dalam bahasa target untuk menyampaikan pesan dari bahasa sumber,
mencari dan menemukan padanan kata dalam bahasa sasaran, dan kurangnya
pemahaman untuk menerapkan dan mengedit hasil terjemahan ke dalam situs
website. Solusi untuk mengatasi kendala tersebut adalah mencari informasi dalam
bahasa sumber, memberikan deskripsi untuk kata yang diterjemahkan, dan
berkolaborasi dengan pengelola website untuk mengedit dan menerapkan hasil
terjemahan pada website.
Abtrak (Bhs. Inggris)This final project report is entitled ‘Translating “Tentang” Menu of Melung
Village Website.’ This text was chosen to translate because it is informative and
useful for readers, especially for foreigners who need information about the village
using English language. This text explains the history, region, and institutions of
Melung Village. The purposes of this internship are to translate the text and apply
the knowledge of translation acquired during the course of study. The translation
process was carried out from May to June 2023.
There were three stages in translating these texts: analysis stage, transfer
stage, and restructuring stage. In the first stage, the translator reads the entire
transcript and capture the message in “Tentang” menu text. The transfer stage is
carried out on the brain to transfer text from source language text to target language
text. In the third stage, the text that has been processed in the first stage and second
stage is rewritten until it became acceptable in the “Tentang” menu text.
During the translation process of the “Tentang” menu text of the Melung
Village website, the writer encountered several obstacles. The obstacles were finding
the right diction in the target language to convey messages from the source language,
searching and finding the equivalent word in the target language, and applying and
editing the translation result into the website. The solutions to overcome the obstacles
were searching information about the text in the source language, giving the
description for the word was translated, and collaborating with the website
management to edit and apply result of the translation on the website.
Kata kunci
Pembimbing 1Indriyati Hadiningrum
Pembimbing 2Eka Yunita Liambo
Pembimbing 3
Tahun2023
Jumlah Halaman47
Tgl. Entri2023-10-26 12:54:56.71979
Cetak Bukti Unggah
© Universitas Jenderal Soedirman 2026 All rights reserved.