| NIM | J1A019050 |
| Namamhs | BINTANG CAHYA PRADANA |
| Judul Artikel | Translation Techniques and Accuracy of Material and Social Culture in Bakso Simulator Video Game Localization |
| Abstrak (Bhs. Indonesia) | Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis teknik penerjemahan yang digunakan untuk menerjemahkan istilah materi dan sosial budaya dalam lokalisasi video game “Bakso Simulator”, serta aspek keakuratan hasil terjemahan. Teori yang digunakan dalam penelitian ini adalah teori teknik penerjemahan oleh Molina dan Albir (2002), kategori istilah budaya oleh Newmark (1988) dan Akurasi sebagai model Penilaian Kualitas Terjemahan yang dikemukakan oleh Nababan (2012). Data penelitian ini adalah 50 kata yang mengandung istilah material dan sosial budaya yang terdapat dalam video game “Bakso Simulator”, berupa kata dan frase. Untuk menjawab pertanyaan penelitian, peneliti menggunakan metode deskriptif kualitatif dan total sampling. Kuesioner yang berisi masukan dari responden juga menjadi bahan pertimbangan dalam menganalisis penelitian ini. Berdasarkan analisis, dapat disimpulkan bahwa telah ditemukan 5 kategori budaya material dan 2 kategori budaya sosial. Ada 8 teknik penerjemahan yang digunakan dalam penelitian ini, dan lokalisasi ini dinilai 80% akurat. |
| Abtrak (Bhs. Inggris) | This study aims to analyze the translation techniques used to translate material and social culture terms in the localization of the video game "Bakso Simulator", as well as aspects of the accuracy of the translation product. The theory used in this study is the theory of translation techniques by Molina and Albir (2002), the category of cultural terms by Newmark (1988) and Accuracy as a model of Translation Quality Assessment proposed by Nababan (2012). The data of this study are 50 words containing material and social culture terms found in the video game "Bakso Simulator", in the form of words and phrases. To answer the research question, researchers used a qualitative descriptive method and total sampling. Questionnaires containing input from respondents were also taken into consideration in analyzing this study. Based on analysis, it can be concluded that there are 5 categories of material culture and 2 categories of social culture have been found. There are 8 translation techniques used in this research, and this localization is 80% considered accurate. |
| Kata kunci | Translation Technique, Accuracy, Material Culture, Social Culture, “Bakso Simulator” |
| Pembimbing 1 | Asrofin Nur Kholifah |
| Pembimbing 2 | Raden Pujo Handoyo |
| Pembimbing 3 | |
| Tahun | 2023 |
| Jumlah Halaman | 98 |
| Tgl. Entri | 2023-08-21 14:12:15.268759 |
|---|