Artikel Ilmiah : J0B018002 a.n. DIANA APRILIAYANTI

Kembali Update Delete

NIMJ0B018002
NamamhsDIANA APRILIAYANTI
Judul ArtikelPenerjemahan Booklet Promosi Wisata Alam Banyumas Berbahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif Di Dinporabudpar Banyumas
Abstrak (Bhs. Indonesia)Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Booklet Promosi Pesona Wisata Alam Banyumas Berbahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif Di Dinporabudpar Banyumas”. Kegiatan Praktik kerja ini dilaksanakan di Dinas Pemuda, Olahraga, Kebudayaan dan Pariwisata Kabupaten Banyumas. Praktik kerja dilaksanakan tanggal 7 Desember 2020 hingga 22 Februari 2021. Tujuan dilaksanakannya praktik kerja ini adalah untuk menghasilkan Booklet Promosi Pesona Wisata Alam Kabupaten Banyumas berbahasa Mandarin sehingga dapat memudahkan wisatawan lokal maupun wisatawan yang berasal dari China untuk mendapatkan informasi destinasi wisata alam di Kabupaten Banyumas. Metode pengumpulan data yang digunakan ada empat yaitu, metode observasi non partisipan, metode studi dokumentasi, metode studi pustaka, dan metode jelajah internet. Dalam menerjemahkan dokumen, penulis menggunakan dua metode penerjemahan, yaitu metode komunikatif sebagai metode utama dan metode harfiah sebagai metode pendukung. Kedua metode tersebut digunakan agar pembaca lebih mudah memahami informasi mengenai promosi wisata alam di Kabupaten Banyumas. Hasil praktik kerja adalah booklet promosi pesona wisata alam Kabupaten Banyumas yang telah diterjemahkan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Mandarin dengan baik dan diterima Dinas Pemuda, Olahraga, Kebudayaan dan Pariwisata Kabupaten Banyumas.
Abtrak (Bhs. Inggris)这价实习报告的题目是 “Penerjemahan Booklet Promosi Pesona Wisata Alam Banyumas Berbahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif Di Dinporabudpar Banyumas” 。实习时间 是从 2020 年 12 月 7 日到 2021年2 月 22 日,在 Dinas Pemuda, Olahraga, Kebudayaan dan Pariwisata Kabupaten Banyumas。实习的目的是制作小册子 Banyumas县自然旅游魅力宣传 的中文翻译,让当地游客和中国游客更容易了解Banyumas县的自然旅游目的地信息。作者收集文件时使用四种方法,即: 菲参与观察方法,文件方法,图书研究方法,和浏览互联网方法。在翻译文件时, 作者使用了二个翻译方法,交际翻译法作为主要方法和直译翻译方法作为支持的方法。作者翻译文件让读者更容易了解有关在Banyumas县推广自然旅游的信息。实习的结果是一本宣传班尤马斯摄政区自然旅游魅力的小册子,该小册子已从印度尼西亚语翻译成普通话, Dinas Pemuda, Olahraga, Kebudayaan dan Pariwisata Kabupaten Banyumas 的文件接受了。
Kata kunciBooklet, Penerjemahan, Bahasa Mandarin, Wisata Alam, Metode Komunikatif.
Pembimbing 1Dr. Dyah Tjaturrini, S.S.,M.Si.
Pembimbing 2Daryanto, S.Pd., M.Si
Pembimbing 3
Tahun2021
Jumlah Halaman59
Tgl. Entri2021-10-24 12:53:56.425617
Cetak Bukti Unggah
© Universitas Jenderal Soedirman 2026 All rights reserved.