Artikel Ilmiah : J0B017047 a.n. WILLIYONO PRATAMA PUTRA

Kembali Update Delete

NIMJ0B017047
NamamhsWILLIYONO PRATAMA PUTRA
Judul ArtikelPENERJEMAHAN DOKUMEN PERATURAN IMPOR BARANG YANG DIBAWA OLEH PENUMPANG, AWAK SARANA PENGANGKUT, DAN PELINTAS BATAS DARI BAHASA INDONESIA KE BAHASA MANDARIN DI DIREKTORAT JENDERAL BEA DAN CUKAI JAKARTA
Abstrak (Bhs. Indonesia)Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Dokumen Peraturan Impor Barang Yang Dibawa Oleh Penumpang, Awak Sarana Pengangkut, Dan Pelintas Batas Dari Bahasa Indonesia Ke Bahasa Mandarin Di Direktorat Jenderal Bea dan Cukai Jakarta”. Kegiatan Praktik Kerja dilakukan di Direktorat Jenderal Bea dan Cukai Jakarta, pada tanggal 27 Januari – 20 Maret 2020. Praktik kerja ini bertujuan untuk menerjemahkan dokumen peraturan impor barang yang dibawa oleh penumpang, awak sarana pengangkut, dan pelintas batas ke dalam bahasa Mandarin. Metode pengumpulan data yang digunakan oleh penulis adalah metode observasi, wawancara, jelajah internet dan studi kepustakaan. Dalam proses penerjemahan penulis menggunakan metode komunikatif sebagai metode utama dan metode harfiah sebagai metode pendukung. Ada 4 tahapan dalam melaksanakan penerjemahan yaitu tahap analisis, tahap transfer, tahap restrukturisasi, dan tahap evaluasi. Kesimpulan dari kegiatan praktik kerja ini penulis telah menerjemahkan dokumen peraturan impor barang yang dibawa oleh penumpang, awak sarana pengangkut, dan pelintas batas dan hasil terjemahan tersebut telah diterima oleh pihak Direktorat Jenderal Bea dan Cukai Jakarta.
Abtrak (Bhs. Inggris)这份实习报告的题目是 “Penerjemahan Dokumen Peraturan Impor Barang Yang Dibawa Oleh Penumpang, Awak Sarana Pengangkut, Dan Pelintas Batas Dari
Bahasa Indonesia Ke Bahasa Mandarin Di Direktorat Jenderal Bea dan Cukai Jakarta”。 实习时间为2020年1月27日至2020年3月20日,于Direktorat Jenderal Bea

dan Cukai Jakarta 进行的。实习目的是将规则乘客, 运输工具人员,和过境者人 员携带的货物进口文件翻译成中文。 作者使用了四个收集资料的方法,是观察
法,访谈法,互联网浏览法和文献研究法。在翻译过程中,作者使用交际翻译 方法为主要方法,和直译翻译方法为支撑方法。翻译过程有 4 个阶段,即分析 或理解阶段,转移阶段,重组阶段和评估阶段。实习的结果是作者已成功地把 Jakarta 市的规则乘客, 运输工具人员,和过境者人员携带的货物进口文件翻译 成中文,并被 Direktorat Jenderal Bea dan Cukai Jakarta 接受了。
Kata kunciPenerjemahan, Dokumen, Metode Penerjemahan Harfiah, Metode Penerjemahan Komunikatif, Bea Cukai.
Pembimbing 1Henggar Prasetyowati, S.Hum., MTCSOL
Pembimbing 2Destyanisa Tazkiyah, B.Ed
Pembimbing 3Zuyinatul Isro, S.S., M.S
Tahun2020
Jumlah Halaman43
Tgl. Entri2020-08-05 17:19:05.171222
Cetak Bukti Unggah
© Universitas Jenderal Soedirman 2026 All rights reserved.