| NIM | J0B017028 |
| Namamhs | FANI LAELA MASRIATUN NINGSIH |
| Judul Artikel | Penerjemahan Dokumen Panduan Persyaratan Keamanan Generator dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia di Pembangkit Listrik Tenaga Uap (PLTU) PT Sumber Segara Primadaya (S2P) Cilacap |
| Abstrak (Bhs. Indonesia) | Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Dokumen Panduan Persyaratan Keamanan Generator dari Bahasa Mandarin ke dalam Bahasa Indonesia di Pembangkit Listrik Tenaga Uap (PLTU) PT Sumber Segara Primadaya (S2P) Cilacap” yang dilaksanakan pada tanggal 23 Desember 2019 sampai dengan 6 Maret 2020. Laporan praktik kerja ini bertujuan untuk menerjemahkan Dokumen Panduan Persyaratan Keamanan Generator dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia. Dalam pengumpulan data, penulis menggunakan 3 metode yaitu metode observasi, metode studi pustaka, dan metode jelajah internet. Pada pelaksanaan penerjemahan Dokumen Panduan Persyaratan Keamanan Generator, penulis melakukan tiga tahap proses penerjemahan yaitu tahap analisis teks, pengalihan pesan, dan restrukturisasi. Untuk tahap analisis atau pemahaman teks, penulis membaca dan memahami isi Dokumen Panduan Persyaratan Keamanan Generator. Selanjutnya, pada tahap pengalihan pesan, penulis mengelompokkan kosakata menjadi dua, yaitu kosakata umum dan kosakata khusus. Kemudian pada tahap restrukturisasi, penulis menyusun kembali kalimat bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia dengan menggunakan metode penerjemahan komunikatif sebagai metode utama dan penerjemahan harfiah sebagai metode pendukung. Hasil dari kegiatan praktik kerja ini penulis dapat menyelesaikan penerjemahan Dokumen Panduan Persyaratan Keamanan Generator dari bahasa Mandarin ke dalam bahasa Indonesia dan telah diterima oleh pihak PLTU PT Sumber Segara Primadaya (S2P) Cilacap. |
| Abtrak (Bhs. Inggris) | 这份实习报告的题目是 “Penerjemahan Dokumen Panduan Persyaratan Keamanan Generator di Pembangkit Listrik Tenaga Uap (PLTU) PT Sumber Segara Primadaya (S2P) Cilacap dari Bahasa Mandarin ke Dalam Bahasa Indonesia”. 实习活动从 2019 年 12 月 23 日至 2020 年 3 月 6 日 进行的。 实习的目的是把发电机安全要求的指导文件从中文翻译成印尼话。在收集数据,作者使用三种方法就是即观察法,文献研究法,和浏览互联网法。在实施翻译发电机安全要求的指导文件的过程中有三个阶段即文本分析,信息导流,重排。为了进行分析阶段和理解文本,作者阅读并理解发电机安全要求指导文件的内容。下一个,信息导流阶段,作者把词汇分成两部分就是普通词汇和特别词汇。最后是重排阶段,作者将汉语句子翻译成印尼语。用交际翻译方法作为主要的方法,再用字面翻译方法作为支持的方法。实习的结果是作者可以把发电机安全要求的指导文件从中文翻译成印尼话,而被电蒸汽发电厂PT Sumber Segara Primadaya (S2P) Cilacap收到了。 |
| Kata kunci | Kata kunci : Dokumen Panduan, Penerjemahan Komunikatif, Penerjemahan Harfiah |
| Pembimbing 1 | Monika Herliana, B.Ed., M.Li |
| Pembimbing 2 | Daryanto, S.Pd, M.Si |
| Pembimbing 3 | Destyanisa Tazkiyah, B.Ed |
| Tahun | 2017 |
| Jumlah Halaman | 9 |
| Tgl. Entri | 2020-08-05 16:58:40.074413 |
|---|