Home
Login.
Artikelilmiahs
46682
Update
HESTI NUGRAHENI
NIM
Judul Artikel
An Analysis on Cultural Terms Translation in the Achievements Menu of “Honkai: Star Rail”
Abstrak (Bhs. Indonesia)
Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi istilah-istilah budaya yang terdapat di dalam menu pencapaian Honkai: Star Rail dan menganalisis strategi penerjemahan yang digunakan untuk menyampaikan istilah-istilah budaya dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif untuk menjelaskan hasil dari analisis. Dalam mengumpulkan data, penulis menggunakan beberapa langkah. Diantaranya mengamati, mengumpulkan, mengidentifikasi, dan menganalisis menggunakan teori pengkategorian istilah-istilah budaya dari Newmark dan strategi penerjemah dari Vinay dan Darbelnet. Data yang dikumpulkan berasal dari menu pencapaian Honkai: Star Rail. Hasil analisis menunjukkan bahwa ada 52 istilah budaya di dalam menu pencapaian Honkai: Star Rail, dikategorikan sebagai berikut: 25 istilah budaya (48.1%) untuk kategori budaya sosial, 13 istilah budaya (25%) untuk karegori politik dan organisasi sosial, 6 istilah budaya (11.5%) untuk kategori ekologi, 4 istilah budaya (7.7%) untuk kategori budaya material, dan 4 istilah budaya (7.7%) untuk kategori bahasa tubuh dan kebiasaan. Tujuh strategi penerjemahan yang digunakan adalah peminjaman, kalke, penerjemahan literal, transposisi, modulasi, padanan setara, dan adaptasi. Hasil menunjukkan bahwa strategi peminjaman adalah strategi yang paling sering digunakan untuk menerjemahkan istilah budaya dalam menu pencapaian video gim.
Abtrak (Bhs. Inggris)
This research aims to identify cultural terms found in the achievements menu of Honkai: Star Rail and analyze the translation strategies used to deliver those cultural terms from English into Indonesian. This research used a descriptive qualitative approach to explain the results of the analysis. In collecting the data, the writer used several steps. Those are observing, collecting, identifying, and analyzing by using Newmark’s cultural terms category and Vinay and Darbelnet’s translation strategy theory. The data was collected from the achievements menu of the Honkai: Star Rail. The analysis revealed 52 cultural terms, categorized as follows: 25 terms (48.1%) to social culture, 13 terms (25%) to political and social organizations, 6 terms (11.5%) are related to ecology, 4 terms (7.7%) to material culture, and 4 terms (7.7%) to gestures and habits. There are seven strategies of translation, those are borrowing, calque, literal translation, transposition, modulation, equivalence, and adaptation. The result shows that borrowing is the most used in translating cultural terms in the achievements menu of the video game.
Kata kunci
Pembimbing 1
Pembimbing 2
Pembimbing 3
Tahun
Jumlah Halaman
Save