Home
Login.
Artikelilmiahs
35804
Update
HERDITA PRISCILLA REGINA
NIM
Judul Artikel
Translating Booklet "Menuju Indonesia Digital" by Indonesia Ministry of communication and Information from Indonesian to English
Abstrak (Bhs. Indonesia)
Laporan Tugas Akhir ini disusun berdasarkan praktik kerja yang telah dilaksanakan pada 22 Maret 2021 – 22 April 2020. Tujuan dari praktik kerja ini adalah untuk menerjemahkan Buklet “Menuju Indonesia Digital” yang dipublikasikan oleh Kementerian Komunikasi dan Informatika Republik Indonesia dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris. Buklet ini berisi perjalanan Bangsa Indonesia dalam menghadapi era digitalisasi. Praktik kerja ini dilakukan untuk memberikan informasi pendukung. Salah satu buklet ditulis dalam bahasa Indonesia, sedangkan yang lain ditulis dalam bahasa Inggris. Jadi, informasinya akan lebih mendunia, tidak hanya untuk masyarakat Indonesia Terdapat tiga tahap dalam proses penerjemahan, yaitu tahap analisa, tahap pengalihan, tahap merekontruksi ulang. Dalam menerjemahkan teks deskripsi, terdapat beberapa kendala sepertikurangnya penguasaan mengenai bahasa sasaran,kesulitan dalam mencari dan menemukan istilah-istilah yang sesuai dalam bahasa sasaran, serta banyaknya informasi yang disajikan tersirat dalam bentuk tabel atau diagram. Solusi yang dilakukan penulis untuk mengatasi kendala-kendala tersebut adalah dengan mencoba memahami isi dan maksud dari informasi yang terdapat dalam teks bahasa sumber, menggunakan bantuan dari kamus cetak maupun elektronik untuk menemukan arti dari istilah yang tidak familiar, dan berkonsultasi dengan dosen pembimbing untuk menghasilkan terjemahan yang berkualitas. Kesimpulan dari praktik kerja ini adalah hasil terjemahan diharapkan dapat bermanfaat bagi orang yang membutuhkan informasi tentang perkembangan bangsa Indonesia di dunia digital serta dapat menambah kosa kata kita.
Abtrak (Bhs. Inggris)
The final report is written based on job training that was held on Februari 21st – March 21st2020. The purpose of the job training is to translate the Booklet “Menuju Indonesia Digital” published by Indonesian Ministry of Communication and Information Technology from Indonesian to English. This booklet contains a lot information about Indonesia's entire journey in the digitalization era. This practical work is carried out in order to give supporting information. The one is booklet written in Indonesian, while the other one is written in English. So, the information will be more global, not only for Indonesian people. There are three stages in translating process; they are analyzing, transferring, and reconstructing. In translating process, there are some obstacles; those are difficulties in mastering the target language, searching for and finding appropriate terms in the target language, A lot of information is provided implicitly in the form of tables or diagrams. The solutions to overcome these obstacles are by trying to understand the content and intent of the information contained in the source language text, using electronic and printed dictionaries to find the meaning of unfamiliar terms, and consulting with the supervisor to produce high-quality translations. The conclusion is the result of the translation will be beneficial for people who needinformation about Indonesia in the digital world and can incrase our vocabulary.
Kata kunci
Pembimbing 1
Pembimbing 2
Pembimbing 3
Tahun
Jumlah Halaman
Save