Home
Login.
Artikelilmiahs
33192
Update
VINCENTSIA NADYA LUCIANO
NIM
Judul Artikel
Penerjemahan Standar Operasional Prosedur dan Fasilitas umum dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Mandarin di Kantor Imigrasi Kelas 1 Non-TPI Pemalang
Abstrak (Bhs. Indonesia)
Laporan praktik kerja ini berjudul “Penerjemahan Standar Operasional Prosedur (SOP) dan Fasilitas Umum dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Mandarin di Kantor Imigrasi Kelas 1 Non-TPI Pemalang”. Kegiatan praktik kerja dilakukan di Kantor Imigrasi Kelas 1 Non-TPI Pemalang mulai dari tanggal 15 Februari 2021 sampai dengan 11 Mei 2021. Tujuan praktik kerja ini adalah mengetahui dan mempelajari proses penerjemahan Standar Operasional Prosedur dan fasilitas umum yang ada di Kantor Imigrasi Kelas 1 Non-TPI Pemalang dengan baik dan benar serta mengetahui dan mengatasi kendala yang dihadapi saat proses penerjemahan. Metode pengumpulan data yang digunakan oleh penulis adalah metode observasi, metode dokumentasi, metode studi pustaka, dan metode jelajah internet. Penulis menggunakan 2 metode terjemahan pada praktik kerja ini, yaitu metode terjemahan kata perkata dan metode komunikatif. Hasil dari praktik kerja ini adalah Standar Operasional Prosedur dan fasilitas umum di Kantor Imigrasi Kelas 1 Non-TPI Pemalang telah berhasil diterjemahkan dari bahasa Indonesia ke dalam bahasa Mandarin. Kata Kunci: fasilitas umum, kosakata, metode kata perkata, metode komunikatif, penerjemahan, Standar Operasional Prosedur
Abtrak (Bhs. Inggris)
This internship report is entitled “Penerjemahan Standar Operasional Prosedur dan Fasilitas umum dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Mandarin di Kantor Imigrasi Kelas 1 Non-TPI Pemalang”. Internship activities are carried out at the Pemalang Class 1 Non-TPI Immigration Office from February 15, 2021 to May 11, 2021. The purpose of this internship is to know and learn about the translation process of Standard Operating Procedures and public facilities in the Pemalang Class 1 Non-TPI Immigration Office properly and correctly and to know and overcome the obstacles faced during the translation process. The data collection method used by the author is the observation method, the documentation method, the literature study method, and the internet browsing method. The author uses 2 translation methods in this internship, namely the word-for-word translation method and the communicative method. The result of this internship is that the Standard Operating Procedures and public facilities at the Pemalang Class 1 Non-TPI Immigration Office have been successfully translated from Indonesian into Mandarin. Keywords: public facilities, vocabulary, word-for-word method, communicative method, translation, Standard Operating Procedure
Kata kunci
Pembimbing 1
Pembimbing 2
Pembimbing 3
Tahun
Jumlah Halaman
Save