Home
Login.
Artikelilmiahs
19739
Update
M. SYAHID ASGAR
NIM
Judul Artikel
A TRANSLATION ANALYSIS OF THE METAPHORICAL EXPRESSION IN ANGEL AND DEMON NOVEL
Abstrak (Bhs. Indonesia)
Penelitian ini berjudul "A Translation Analysis of the Metaphorical Expression in Angels and Demons Novel" bertujuan untuk mencari tahu jenis jenis metafora yang digunakan didalam novel Malaikat dan Iblis karangan Dan Brown dan mencari prosedur penerjemahan yang digunakan oleh penerjemahn keversi aslinya yaitu Angels and Demons. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif yang bertujuan untuk 2 tujuan yaitu: (1) Mengidentifikasi jenis ekspresimetafora yang ditemukan di novel Malaikat dan Iblis. (2) untuk mengidentifikasi prosedur penerjemahan metafora yang digunakan dalam novel Malaikat dan Iblis. Hasilnya menunjukkan bahwa (1) empat jenis metafora menurut Newmark's Theory (1988) di implementasikan dalam keseluruhan data. Mereka adalah 16 dead metaphor, 4 original metaphor, 4 stock or standard metaphor dan 14 cliché metaphor. (2) ketiga prosudur penerjemahaan sesuai teori Newmark (1988) ditemukan di novel Malaikat dan Iblis. Ada 20 ungkapan metafora yang menggunakan prosedur penerjemahaan menerjemahkan metafora ke metafora. Ada3 ungkapan metafora yang menggunakan penerjemahan dari metafora ke simili dan 6 metafora menggunakan penerjemahan metafora tanpa menjaga keaslian metafora tersebut. Berdasarkan hasil ini, dead metaphor adalah tipe yang paling dominan yang muncul pada novel Malaikat dan Iblis. Prosedur yang paling dominan digunakan penerjemah adalah penerjemahan metafora ke metafora. Penelitianm ini diharapkan dapat memberikan konstribusi kepada pembaca, khususnya kepada mahasiswa yang teretarik dengan studi prosedur penerjemahan metafora untuk dapat mengetahui prosedural penerjemahaan metafora. Juga untuk penelitilain yang mengambil penelitian tentang penerjemahaan, khususnya tentang metafora, diharapkan penerjemahaan ini bias menjadi refrensi tambahan.
Abtrak (Bhs. Inggris)
This Research,entitled “A Translation Analysis of the Metaphorical Expression in Angels and Demons Novel”, aims to find out the types of metaphorical expression used in novel Angels and Demons by Dan Brown and find out the procedures of translation used by translator to translate metaphorical expression in the novel Angels and Demon. This research,using descriptive qualitative method, is aimed for 2 purposes which are: (1) to identify the type of Metaphorical expressions found in novel Angels and Demons by Dan Brownand (2) to identify the procedure of translation of metaphorical expressions. The result of this research is there are four types of metaphorical expression found in Angels and Demons novel. They are 16 dead metaphor, 4 original metaphors, 4 stock or standard metaphor expressions, and 14 cliché metaphor.Thenthree procedures according to Newmark’s theory (1988) are implemented in translating metaphorical expressions in The Angels and Demons novel. There are 20 metaphorical expressions using the translating metaphor into metaphor procedure, 3 metaphorical expressions using translating metaphor into simile procedure, and 6 metaphorical expressions using the translating metaphor without keeping metaphorical imagery.Based on the result of metaphors type, the dead metaphor is the most dominant type that occurs in The Angels and Demons novel. The most dominant procedures that used by the translator is translating metaphor into metaphor. This research is expected to have contribution to the readers, especially the students who are interested in translation study to know the translations procedure used to translate the metaphorical expression. For the researcher who is taking the research about translation studies, especially about translating metaphorical expression, hope this research can be additional reference.
Kata kunci
Pembimbing 1
Pembimbing 2
Pembimbing 3
Tahun
Jumlah Halaman
Save