Home
Login.
Artikelilmiahs
16165
Update
PAWITRI AGUSTINI
NIM
Judul Artikel
ANALISIS MAKNA WASEI EIGO BAHASA JEPANG
Abstrak (Bhs. Indonesia)
Penelitian ini berjudul analisis makna wasei eigo bahasa Jepang. Tujuan penelitian ini adalah mendeskripsikan makna dan pemahaman wasei eigo oleh orang Jepang dalam bidang pariwisata. Metode yang digunakan adalah metode campuran, yaitu mendata 20 kosakata dari kamus Katakana Shingo Jiten dengan menggunakan teknik purposive sampling dan membagikan kuesioner kepada orang Jepang yang bekerja di bidang pariwisata. Analisis makna kata dilakukan dengan menggunakan kamus bahasa Jepang “Katakana Shingo Jiten” dan kamus bahasa Inggris “Cambridge Advanced Learner’s Dictionary”. Kedua kamus tersebut digunakan untuk mencari dan membandingkan makna kata dalam bahasa Inggris dan bahasa Jepang. Analisis dilakukan berdasarkan penggolongan karakteristik wasei eigo yang dikemukakan oleh Ishiwata Toshio. Ditemukan sepuluh data wasei eigo kategori kosakata majemuk yang dalam bahasa Inggris tidak digunakan, tiga data kategori wasei eigo yang mengalami perubahan makna, satu data wasei eigo yang mengalami penyingkatan bentuk kata, dan satu data wasei eigo dari kategori lain-lain. Hasil dari kuesioner adalah delapan data “maksud pembicaraan tidak tersampaikan jika menggunakan wasei eigo”, tiga data mengalami kebingungan saat menggunakaan wasei eigo. Berdasarkan hasil dari analisis angket, 11 data “menggunakan wasei eigo karena praktis”, dan satu data “wasei eigo bersifat keren”. Kesan orang Jepang terhadap wasei eigo adalah wasei eigo tetap digunakan karena praktis, walaupun wasei eigo dirasa cukup sulit dan membingungkan, karena tidak ada yang menjawab “wasei eigo mengganggu” dan “wasei eigo tidak dibutuhkan’. Arus globalisasi tidak dapat dihentikan, sehingga wasei eigo tidak dapat dihapuskan dari bahasa Jepang.
Abtrak (Bhs. Inggris)
This research’s title is “Analysis of Meaning of Japanese’ Wasei Eigo”. The purpose of this research is to describe the meaning of wasei eigo and the understanding of it by Japaneses in the field of tourism. The used methods are mix methods, then 20 words were collected from the “Katakana Singo Jiten” dictionary by using the purposive sampling technique. The questionnaire was distributed to the Japanese people who worked in the field of tourism. The analysis of meaning used Japanese dictionary "Katakana Singo Jiten" and “Cambridge Advanced Learner’s Dictionary”. Both dictionaries were used to find and compare the meaning either in English and Japanese. The analysis was done by categorization the characteristics of wasei eigo which described by Ishiwata Toshio. The finding of this research shows that (1) 10 compound words of wasei eigo are not used in English. (2) changes of meaning happened in 3 wasei eigo’s data, (3) 1 data had omission words, and 1 data from another category. The results of the questionnaire are, (1) 8 data "wasei eigo can not be understood by foreigners", (2) 3 data "when using English, wasei eigo can cause troubles". According to the results of the questionnaire, 11 data answered "we use it because it is convenient", and 1 data answered, "cool". The opinion of wasei eigo by Japanese people is to keep using wasei eigo although it is difficult and confusing, because no one answered “wasei eigo become trouble” and "we do not need wasei eigo ". The globalization is impossible to stop, so it is impossible to extinguish wasei eigo from Japanese.
Kata kunci
Pembimbing 1
Pembimbing 2
Pembimbing 3
Tahun
Jumlah Halaman
Save